<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/'><id>tag:blogger.com,1999:blog-1043853652385606070.post7401901769862841870..comments</id><updated>2009-12-08T01:41:23.952+01:00</updated><title type='text'>Comments on Pandion Blog: Call for Transliteration of "Pandion" Name</title><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://blog.pandion.im/feeds/7401901769862841870/comments/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1043853652385606070/7401901769862841870/comments/default'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blog.pandion.im/2009/11/call-for-transliteration-of-pandion.html'/><author><name>Sebastiaan Deckers</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17156977834144924924</uri><email>cbas@pandion.im</email></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>4</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1043853652385606070.post-2628989819151545360</id><published>2009-12-08T01:41:23.952+01:00</published><updated>2009-12-08T01:41:23.952+01:00</updated><title type='text'>Thanks! That looks identical to the string that wa...</title><content type='html'>Thanks! That looks identical to the string that was suggested to me earlier: http://github.com/pandion/pandion/blob/b582d980d7acbd4150da59fd15ec9e2585c34290/Client/settings/brand.xml#L10&lt;br /&gt;Glad to have a confirmation.</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1043853652385606070/7401901769862841870/comments/default/2628989819151545360'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1043853652385606070/7401901769862841870/comments/default/2628989819151545360'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blog.pandion.im/2009/11/call-for-transliteration-of-pandion.html?showComment=1260232883952#c2628989819151545360' title=''/><author><name>Sebastiaan Deckers</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17156977834144924924</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='02135636226887746619'/></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://blog.pandion.im/2009/11/call-for-transliteration-of-pandion.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-1043853652385606070.post-7401901769862841870' source='http://www.blogger.com/feeds/1043853652385606070/posts/default/7401901769862841870' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1043853652385606070.post-5295297680184714456</id><published>2009-12-08T00:31:23.917+01:00</published><updated>2009-12-08T00:31:23.917+01:00</updated><title type='text'>If you're still looking for Japanese: パンディオン</title><content type='html'>If you&amp;#39;re still looking for Japanese: パンディオン</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1043853652385606070/7401901769862841870/comments/default/5295297680184714456'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1043853652385606070/7401901769862841870/comments/default/5295297680184714456'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blog.pandion.im/2009/11/call-for-transliteration-of-pandion.html?showComment=1260228683917#c5295297680184714456' title=''/><author><name>machekku</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04072143560274800036</uri><email>noreply@blogger.com</email></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://blog.pandion.im/2009/11/call-for-transliteration-of-pandion.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-1043853652385606070.post-7401901769862841870' source='http://www.blogger.com/feeds/1043853652385606070/posts/default/7401901769862841870' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1043853652385606070.post-2315387092227822071</id><published>2009-11-16T20:25:37.121+01:00</published><updated>2009-11-16T20:25:37.121+01:00</updated><title type='text'>I've heard that Google Chrome transliterated its n...</title><content type='html'>I&amp;#39;ve heard that Google Chrome transliterated its name into Chinese. Not sure if this was the mainland version or SG/TW/HK.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Business cards also often have names of companies and people in both western alphabet and the local script, usually on either side of the card. I&amp;#39;ve personally seen this practice with Japanese, Indian and Chinese companies.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In any case, if the software UI text is displayed in a particular script then the name should also be in the same script. The user should not be expected to understand more than one script.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So anyway, do you know how to transliterate Pandion? :)</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1043853652385606070/7401901769862841870/comments/default/2315387092227822071'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1043853652385606070/7401901769862841870/comments/default/2315387092227822071'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blog.pandion.im/2009/11/call-for-transliteration-of-pandion.html?showComment=1258399537121#c2315387092227822071' title=''/><author><name>Sebastiaan Deckers</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17156977834144924924</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='02135636226887746619'/></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://blog.pandion.im/2009/11/call-for-transliteration-of-pandion.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-1043853652385606070.post-7401901769862841870' source='http://www.blogger.com/feeds/1043853652385606070/posts/default/7401901769862841870' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1043853652385606070.post-373161634831456886</id><published>2009-11-16T20:14:36.781+01:00</published><updated>2009-11-16T20:14:36.781+01:00</updated><title type='text'>It's usually not general practice to transliterate...</title><content type='html'>It&amp;#39;s usually not general practice to transliterate a software product name in Chinese. (It *is* way more common in Japanese, though.)</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1043853652385606070/7401901769862841870/comments/default/373161634831456886'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1043853652385606070/7401901769862841870/comments/default/373161634831456886'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blog.pandion.im/2009/11/call-for-transliteration-of-pandion.html?showComment=1258398876781#c373161634831456886' title=''/><author><name>kourge</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09520429411473954908</uri><email>noreply@blogger.com</email></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://blog.pandion.im/2009/11/call-for-transliteration-of-pandion.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-1043853652385606070.post-7401901769862841870' source='http://www.blogger.com/feeds/1043853652385606070/posts/default/7401901769862841870' type='text/html'/></entry></feed>